11月8号上午,上海交通大学金沙js93252院长、博士生导师胡开宝教授应邀在逸夫人文楼A2014会议厅为我校金沙js93252教师及研究生作了题为“语料库与口译研究”的讲座。讲座由金沙js93252副院长杨元刚教授主持。胡开宝教授长期从事语料库翻译学、语言接触、当代西方文论与翻译等领域的研究,现任上海交通大学翻译与词典学研究中心主任,兼任第二届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、中国英语教学研究会常务理事、中国英汉比较研究会常务理事、中国认知神经语言学研究会副会长、上海市翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、上海市高校大学英语教学指导委员会副主任委员和《当代外语研究》编委等社会职务。并在《外语教学与研究》、《外国语》、《当代语言学》、《中国翻译》和《外语学刊》等外语类核心期刊及CSSCI期刊以及《光明日报》和《中国教育报》等重要报纸上发表学术论文50余篇,出版各类著作20余种。于2009年获上海市育才奖。
此次讲座中,胡开宝教授介绍了语料库在口译研究中应用的背景、现状,为大家对语料库的了解以及研究开了一扇窗。讲座内容的主体分为五个部分。前两个部分阐述了语料库与口译研究的现状,第三部分是口译语料库的创建,第四部分是关于汉英口译语料库的应用(即胡教授与其团队的原创语料库CECIC),最后是对以上四个部分做的总结。在整个讲座中,胡教授着重讲了语料库与口译研究的现状、口译语料库的创建,并以政府工作报告为例来阐述汉英会议口译语料库的应用。
在现场交流的环节中,胡教授与全院师生就创建语料库过程中遇到的问题进行了交流,并给出了相关建议,也为对语料库感兴趣的师生指明了方向。(陈庆玲)